法语学习:你会用法语表达打哈欠吗?

网站首页    法语知识课堂    法语学习:你会用法语表达打哈欠吗?

在生活中,我们的各种行为动作都可以通过法语来进行表达,反而在学习法语的时候,我们就经常会忽略这些词汇。打哈欠这个单词,似乎就是其中一个。

法语学习

因为这些单词,往往能够用动作来替代。而且即使不知道怎样直接用法语表达打哈欠,我们也可以找到一些其它的简单的方法,例如我困了,我好想睡觉等等,来表达相似的意思。

同理,大家是不是也遇到过这样的人,虽然他们在法国生活了很多年了,但他们仍然不知道超市里那些水果、蔬菜、海鲜、等等商品用法语该怎么说,哪怕每天他们都会去超市,并且超市都会把这些商品的法语名字写在标签上。因为,当遇到不会说的商品时,只需用ça, ça, ça 来指代就行了。

所以,让我们一起来看看这些小词,法语怎么说吧!一起来数数,自己掌握了多少个这样的单词。

打哈欠:bâiller ,一个哈欠是:un bâillement

打喷嚏:éternuer

伸懒腰:s'étire 名词形式:étirement

吸鼻涕:renifler 所有那些小动物嗅气味的动作,也能用这个词表达。

眨眼睛:cligner

剔牙齿:se curer les dents,和它相关的一个名词是:le cure-dent,牙签。

挖鼻孔:se curer le nez,

掏耳朵,curer l'oreille

句子:

En moyenne, un adulte bâille cinq à dix fois par jour.

一个成年人平均每天要打十次哈欠。

Pourquoi bâille-t-on ?

为什么人们会打哈欠?

Le bâillement est un réflexe que partagent les hommes mais aussi la plupart des animaux vertébrés, comme le lion, le chien ou encore le chimpanzé.

打哈欠是人类共有的一种(生理)反射,大部分脊椎动物也都有,比如狮子、狗,还有黑猩猩。

Interprété par beaucoup comme une réaction liée à l’ennui ou à la fatigue, le fait de bâiller ne serait pas toujours lié à ces états selon la communauté scientifique. Celle-ci demeure toutefois divisée pour en expliquer les causes.

很多人将其解释为与无聊或疲倦有关的反应,(但)对科学家群体来说,打哈欠的事实不一定与这些情况有关。不过解释原因时,科学家们自己也意见不一。

Certains avancent que c’est un acte nécessaire afin de réoxygéner son corps. Pour d’autres, il s’agit de réguler la chaleur du cerveau. Car plusieurs hormones sont libérées lorsque l’on ouvre la bouche pour inspirer à fond avant d’expirer l’air. Ces hormones participent à donner une sensation de bien-être et de détente.

一些科学家们提出,这是为重新充氧而进行的一种必要行为。另一些科学家看来,则与控制大脑热量有关。当我们张开嘴深深吸气时,在呼出空气之前,就释放了很多荷尔蒙。这些荷尔蒙参与提供了一种心旷神怡感和放松感。

以上就是今天小编为大家分享的打哈欠用法语怎么说?你学会了吗?

2020年12月11日 10:41
浏览量:0
收藏