哪里学德语好?德语俗语学习第三弹!

网站首页    德语知识课堂    哪里学德语好?德语俗语学习第三弹!

今天小编为大家分享的依然是德语中的一些俗语,在德语的学习中,俗语出现的机会也是蛮多的,给大家分享了这么多的俗语,不知道大家都记住了多少?下面还是小编一起学习一下今天的哪里学德语好?德语俗语学习第三弹!

哪里学德语好

orf n, Dörfer

Böhmische Dörfer = unverständliche Dinge 不明了

z.B. Das sind mir alles böhmische Dörfer.

直译:我对此事不明了。

Auf dem Dorf ist gut predigen.

直译:乡村里面好布道。

Je kleiner das Dorf, je bissiger die Hunde.

直译:村子越小,狗咬人越凶。

Dorn m, -en 荆棘

ein Dorn im Auge (siehe Auge) 眼中钉

keine Rose ohne Dornen = Es ist nichts fehlerlos auf der Welt.

直译:世事难全。

Dornen und Disteln stechen sehr, scharfe Zungen noch viel mehr.

直译:荆棘野蓟伤皮肉,尖刻毒舌刺人心。

Von Dornen kann man keine Trauben lesen.

直译:从荆棘上摘不到葡萄。

Wer die Dornen scheut, kommt nicht in den Busch.

直译:谁怕荆棘,莫入树丛。

Was Dörnchen werden will, spitzt sich beizeiten.

【注】sich spitzen:(此处)长出尖刺。

Draht, m, Drähte 金属线

wie auf Draht gezogen = unnatürlich 不自然

z.B. Er geht wie auf Draht gezogen.

直译:他行动不自然。

Dreck m, unz 污秽

Einen alten Dreck soll man nicht aufrühren, sonst stinkt er.

直译:不要翻动陈旧的污秽,否则就会散发恶臭。

Wer Dreck anfasst, besudelt sich.

直译:触摸污秽,弄脏自己。

意译:常在河边走,哪能不湿鞋。

【注】此谚又作:We Dreck angreift, besudelt sich.

drei-dreizehn-dritte

nicht bis drei zählen können = sehr dumm sein 极为愚蠢

z.B. Er kann nicht bis drei zählen.

直译:他是个十足的蠢货。

Es schlägt dreizehn. = Es ereignet sich etwas ganz außergewöhnliches.

直译:此事不寻常。

Was dreie wissen, erfahren bald dreißig.

直译:一件事,三人晓,很快传三十。

【注】此谚又作:“Was drei wissen, das erfahren hundert.”(一事三人知,随后百人晓。)

Dreizehn dürfen nicht an einem Tisch sitzen.

直译:来的人数到十三,不可同桌吃饭。

【注】“13”在西方很多国家是个忌讳的数字。源于圣经里的耶稣和其13个弟子共进最后一次晚餐。这第13人就是出卖耶稣的犹大。

Was kommt in den dritten Mund, wird aller Welt kund.

直译:一事传至三人知,世上人人知此事。

以上就是今天小编为大家分享的德语俗语了,大家都学会了多少呢?希望学习德语的同学们都能够早日学会德语!http://www.jc-edu.com/pddeu

2020年8月27日 10:40
浏览量:0
收藏