学习日语词汇:「でしょうに」和「さまさま」的用法
在日语口语及文章中出现的频率高、使用范围法广泛的一些词汇,今天小编就为大家介绍一下它们的用法,下面就和小编一起看看学习日语词汇:「でしょうに」和「さまさま」的用法
一、「でしょうに」的用法
今天看书的时候,看到了这样的一个对话:
母:「ちえ!お母さんの財布見た?隅々探したけど、ないのよ。私、病院に行ってみなくちゃ。こんなに忘れっぽいなんて!」
娘:「お母さんの忘れ物って今日に限ったことではないでしょうに。これは病気ではなく、お母さんの性格でしょう。」
对于「お母さんの忘れ物って今日に限ったことではないでしょうに」这个句子末尾的「に」表示非常地困惑,它在这里是什么用法呢?于是我就和我的小伙伴进行了探讨,查找了相关资料,发现这里的「に」用来表示逆接,和「のに」的用法相同,用来表示遗憾、不满、埋怨、同情等情绪。这个句子就是以“又不是只有今天才这样”来表达自己的埋怨和不满。「でしょうに(だろうに)」和「のに」一样,都是可以做接续助词,也可以做终助词使用,不过作为终助词时,后面的句子一般做省略处理。
接下来,我们做一个拓展:
でしょう/だろう:表示“推量的用法,可以理解为“应该”
に:表示遗憾、同情等心情
「でしょうに」也可以用「でしょうが」来替换,两者的含义相同。
接下来我们来看几个例句去巩固下:
早く行けば間に合っただろうに、なんで早く行かなかったの?
你早点去不就赶上了吗?为什么不早点去?
時間なんてたくさんあるだろうに、有効に利用する人が少ない。
明明应该有很多时间才对,但有效利用的人却很少。
二、「さまさま」的用法
一个新单词——さまさま。那么它的含义到底是什么呢?
「さまさま」其实是结尾词,通常会以「名词+さまさま」的形式来表现,用来表达自己的感谢之意,换句话说,它是要特别感谢某人或者某物对自己带来的利益、幸运或恩惠。所以在日常的过程中,我们肯定都听到过「今日は部長の奢りだそうです。部長さまさまですね。」「会社のコピー機が新しくなり、仕事の効率が上がった。コピー機さまさまである。」这样的表述,它们表示对部长和打印机的感谢。
最后需要特别注意的是「名词+さまさま」是日常口语中经常会出现的用语,但在比较正式和严肃的场合,并不建议使用它,有的时候会产生讽刺或不庄重的语气,所以要特别注意,不要在会议或者仪式等正式场合使用它。学习日语,网址:http://www.jc-edu.com/jcry