曹路日语培训,日语发音中的PTK法则-【济才日语】

网站首页    日语知识课堂    曹路日语培训,日语发音中的PTK法则-【济才日语】

  日语初学者发音常感到困惑或弄错的日语发音都有哪些呢?。初学日语的同学是不是经常困惑为什么日语单词中的:あなた(a na ta)听起来像 a na daわたし(wa ta shi)听起来像 wa da shiました(ma shi ta)听起来像 ma shi da

日语培训

  我刚开始学习日语的时候印象中老师并没有介绍为什么会念成不一样的音,只是跟着老师或MP3念。到了日本之后,有次在课上听一个来自其他地方的同学在念日语课文的时候,把所有的ました都念成了妈西塔(ma shi ta),听起来很让人抓狂,很想冲上去给他纠正....这也是日语初学者经常读成的发音。那为什么明明假名是た(ta)的音日本人会念成 だ (da)呢?曹路日语培训,日语发音中的PTK法则

  这里就涉及到日语发音中的“无气化”现象,简单地说,以罗马拼音「P」「T」「K」开头的假名,如果不是出现在句子或单字的第一个假名时,常常会发音成类似「B」「D」「G」的音。

  「P」开头的假名有「ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ」,听起来像「ば、び、ぶ、べ、ぼ」。「T」开头的假名有「た、ち、つ、て、と」,听起来像「だ、ぢ、づ、で、ど」。「K」开头的假名只有第一个假名「か」会浊化成「が」。其余的「き、く、け、こ」一般不发生音变。

  因此这就是所谓的「PTK」法则,这样的说法源自于台湾语言学专家的总结。

  那为什么会有这样子的音变现象呢?其实也很简单,「P」「T」「K」开头的假名都是送气音,这里只是把送气音转变成了无气音,使得在发音的时候更容易轻松地发音,而不用每次遇到送气音的假名都要吐气。

  以下举几个常遇到的音变现象

  頑張って⇨:頑張っで

  愛してる⇨:愛しでる

  待って⇨待っで

  自転車 じてんしゃ⇨じでんしゃ

  文法 ぶんぽう⇨ぶんぼう

  佐藤 さとう⇨さどう

  そうですか⇨そうですが

  とても⇨とでも

  注意:某些单词的发音只是接近「B」「D」「G」的音,并不完全等于。

  比如:

  乾杯 かんぱい(介于ぱい和ばい的音)

  絶品 ぜっぴん(介于ぴん和びん的音)

  当然如果「P、T、K」在单词或句子一开头,那就发原来的音。

  比如:

  かれ ka re

  たしかに ta shi ka

  かいしゃ ka i sya

  ...

  那么,初学者要如何掌握PTK法则的发音呢?其实PTK法则只是提供给日语作为外语学习的外国人一个发音规律的总结,并非来自日本固有的发音准则,大家在学习发音的时候还是要多听CD多朗读,通过书本上CD或辞典里的发音去练习,一个个去记住单词的发音,CD和辞典里的朗读一般都是日本人来担任,不会出现发音不对的现象。所以,不用纠结于这样的发音规律,练习到一定量的时候,自然而然你就不会把ました念成妈西塔了。曹路日语培训,网址:http://www.jc-edu.com/jcry

2020年6月19日 11:55
浏览量:0
收藏