德语学习:德语知识点总结

网站首页    德语知识课堂    德语学习:德语知识点总结

在德语学习过程中,遇到一些不懂的小知识点的时候大家都是怎么办呢?今天为大家分享了三条德语中的知识内容, 希望可以帮助到大家学习德语,下面就和小编一起看看德语学习:德语知识点总结

德语学习

1.die Magnetschwebebahn, -en

磁悬浮列车

【释义】

spurgeführte Landverkehrsmittel, die durch magnetische Kräfte in der Schwebe gehalten, in der Spur geführt, angetrieben und gebremst werden.

悬挂在轨道上的、在轨道上引导的、由磁力驱动和制动的陆地运输工具

【例句】

Mit der Magnetschwebebahn kann man zum Flughafen fahren.

人们可以乘磁悬浮列车去机场。

2.Nachsicht üben

德国谚语:Vorsicht ist besser als Nachsicht. 事先谨慎好过事后得到宽恕。

Meister: Das heißt, dass du im Äußeren zwar Nachsicht üben, aber sie im Herzen nicht loslassen kannst.

Teacher: In other words, you're able to remain calm on the surface, but haven't let it go in your heart.

老师:你是说,你虽然表面看起来没啥事,内心却没有真的原谅/放下。

Über die Sachen, bei denen ich Nachsicht üben und michbeherrschen kann, bin ich aberim Herzen oft unausgeglichen.

SometimesI'm able to hold backandcontrol myself, but I often feel upsetinside.

有时候我忍耐一些事,控制我自己,但是心里还是不平衡。

Nachsicht 的意思就是宽容,忍耐的意思。不过有些事不能忍就不要忍了吧:In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.

在这一事情上他决不宽恕。

3.问:“我正好要到超级市场和体育馆去。”这句话译为:Ich fahre gerade zum Supermarkt und der Sporthalle . 对不对?

答:不对。应译为:Ich fahre gerade zum Supermarkt und zur Sporthalle . 德语中,如果介词后面有好几个名词的话,介词与名词的冠词的融合 应视情况而定。如果后面那些名词的格和数的示性冠词相同,那么就可以写成为:

Man sprach vom Erfolg und Leben dieser Wissenschaftlerin .

(人们谈起了这味女科学家的成就和生活情况.)

如果不是这种情况,那么久要分别写开:

Man spach vom Erfolg der Fabrikleitung und von den weiteren Plänen .

(人们谈到了工厂领导所取得的成就和下步计划.)

以上就是今天小编为大家分享的内容,学习德语的小伙伴们都学会了吗?

2020年9月21日 11:32
浏览量:0
收藏