奉贤区法语培训,怎样辨别chaque和chacun?-【爱法语】
奉贤区法语培训,今天小编主要介绍的是法语的一个语法知识点,在法语的学习过程中,有些词汇不仅长得相似,而且意思也是很相近的,但是在使用过程中是有很大的区分的,比如小编接下来要为大家介绍的chaque和chacun,此时此刻在学习法语的你分清楚了吗?下面就跟着小编一起看看奉贤区法语培训,怎样辨别chaque和chacun?
chaque, chacun最大的区别,在于两个单词的词性:
chaque(adjectif形容词), chacun(pronom代词)
下面详细剖析两个单词的用法:
chaqu的用法
【词形】:chaque,chauqe,无复数
用法:他表示配分意义,即其所限定的人或事物是所有或全体中的任何一个,意思是“每”,只能加在修饰名词的前面:
例句:1.Chaque
seconde je pense à toi.我每秒都在想念你。
2.Rendre hommage à chaque aube qui
se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minute précieuse.顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每分每秒。
注意:后面不可加复数名词,像我们平常说的每2天,不可用chaque应用tout:
例句:
每两天
【误】chaque deux jours
【正】tous les deux jours
chacun的用法
【词形】:chacun,chacune,无复数
用法:A.单数使用时,仅用阳性形式,只指人,意为“人人”、“每人”:
例句:1.Chacun
a ses propres problèmes.每个人都有他自己的疑问。
2.Chacun a son
go?t.萝卜青菜,各有所爱。
B.后加介词de的时候,既可以指人也可以指物,意为“每一个”、“各个”:
例句:1.Chacune
de nos valises ont été examinées. 我们每个手提箱都被检查过了。
2.Chacune d'elles
l'aime.她们中的每一个都喜欢他。
注意:汉语”每件价值..."应用chacun
,而不是chaque.
例句:这些笔每支1欧元。
【误】Ces stylos co?tent 1 euro
chaque.
【正】Ces stylos co?tent 1 euro chacun.
以上就是关于chaque和chacun的用法和意义介绍,希望可以帮助到学习法语的小伙伴们,不要被它们搞迷糊啦,对法语感兴趣的小伙伴们快来联系我们的在线客服获取精彩学习内容吧!奉贤区法语培训,网址:http://www.jc-edu.com/aifrench