法语学习|与métonymie用法相关的词汇

网站首页    法语知识课堂    法语学习|与métonymie用法相关的词汇

对于法语专业的同学们来讲,专业四级八级也是很重要的一项考试,因此这些考试也不是很简单,就拿法语专八来说,在考试中同学们都会遇到词汇这个大boss了,以防考场上看到许多生词就两眼一懵,所以在备考过程中积累生词和一些特殊用法就显得非常重要了。今天就和小编一起看看法语学习|与métonymie用法相关的词汇

法语学习

与métonymie用法相关的词汇表达:

la Coupole

大家能猜到这指代什么吗?其实la Couple的意思是法兰西学院(l'institut de France),因为这是与法兰西学院的建筑特征有关的,以法兰西学院标志性穹顶建筑而命名。

le Quai des Orfèves

le Quai des Orfèves是巴黎警察总署(la Police judiciaire de Paris)的指代,和 le Quai d'Orsay有异曲同工之妙,因为巴黎警察总署坐落在这个码头的路上,所以也因此得名。

locataire de Matignon

locataire de I'Elysée

locataire de la place Vendôme

大家知道这三个分别指的是谁吗?

之所以放在一起说,是因为这三个都是用locataire来指代的,方便积累和区分。

locataire de Matignon直译过来就是总理府的租客,那么谁会住在总理府里面呢?正确答案当然是总理(le premier ministre)。

locataire de l'Elysée指的是爱丽舍宫的租客,也就是法国总统(le président français)。

locataire de la place Vendôme指的是司法部部长(le ministre de la Justice),此外,司法部部长也可以用garde des sceaux来表达,意思为掌管国玺的人,当然也就是司法部部长啦。

Bercy

经常浏览法国财政新闻的同学可能会经常看到这个词,Bercy代指的是法国财政部(le minister de I'Economie et Financé

la Parquet

le parquet 原本指的是地板,后来引申到巴黎检察院(le ministère public)的地板,所以就用大写首字母形式的Parquet代指巴黎检察院了。

Beauvau

法国内政部(le ministère de l'Intérieur )是法国政府内阁的主要部门之一, 负责法国移民,内部安全,法律和秩序。因为其总部位于博沃(Beauvau)广场, 所以大家也常用Beauvau表示法国内政部。

这类换喻的用法不仅在法语这样使用,在英语新闻中也有类似的用法,比如最常见的,用Zhongnanhai(中南海)来表示中国政府,用Pentagon/Penta(五角大楼)来指代美国国防部···

以上就是今天小编为大家分享的内容,了解了这些知识点,大家是不是都清晰了很多,希望这些内容可以帮助到大家!

2020年12月30日 12:12
浏览量:0
收藏