德语培训学习学校,猪在德语中的寓意-【品德德语】

网站首页    德语知识课堂    德语培训学习学校,猪在德语中的寓意-【品德德语】

  德语培训学习学校,语言的学习过程中还是会遇到很多有趣的知识,比如今天小编要讲的关于猪在德语中的寓意,学习德语的小伙伴们都清楚是怎样使用的吗?下面就跟着小编一起来看看德语培训学习学校,猪在德语中的寓意,感兴趣的同学们一起来学习一下。

德语培训学习学校

  以下介绍几个常用的“猪”的德文固定用语:

  Schweinerei(猪一类的事情)= 肮脏、糟糕的事、肮脏下流的言行、紊乱

  也可把这里的Schwein(猪)换成Sau(母猪),说成Sauerei,意思是一样的。用处很广,例如在这样的句子里:

  Wer hat denn diese Schweinerei hier hinterlassen ? 到底是谁留下这个乱摊子?

  So ein Sauerei ! 真糟糕啊!

  Kein Schwein(没猪)= 没人

  Schwein(猪)可以直接用作“人”的代名词。有一首德语流行歌就有一句歌词是kein Schwein ruft mich an (没人打电话给我)。

  Sauklaue(猪蹄)= 潦草的字迹

  德文“猪”的固定语式还有母猪一类。这一类中有的用语可和Schwein一类的的划上等号,比如Sauarbeit=Schweinearbeit , Saustall=Schweinestall和Sauigel=Schweineigel等。若说是当作加强语气的用字,Sau(母猪)在德文更是“鞠躬尽瘁”,从最好到最坏都用得上。

  Sauwetter(母猪天气)= 坏天气

  若是很冷,可以说是Saukälte.

  Ich werde zur Sau !(我会变成母猪)= 天啊!我的妈呀!见鬼!

  这是个在惊讶时脱口而出的话。此时的母猪代表的是“灰暗的内心世界”或“内心的魔鬼”的意思。同时,青少年彻夜飙舞可以借口是要将“内在的母猪导出”(die Sau raus lassen 尽情发泄)。而在重要时刻要记得“与你内心的猪狗对抗”(den inneren Schweinehund überwinden 克服潜在的弱点),勇敢向前。

  schwitzen wie ein Schwein (汗流如猪)= 汗流浃背

  我们挥汗如雨的样子用德文描写会变成----汗流如猪。其实这样不稀奇,除了如猪,还可以wie Schweinebraten(如猪排),Affe(猴子),Tanrbär(跳舞的熊),schwitzen wie ein Schwein / wie Schweinebraten / wie Affe / wie Tanrbär都是挥汗如雨的意思。

  Wir haben doch keine Schweine zusammen gehütet (我们又还没一起养过猪)= 初相识不要太热络

  和人交浅言深,对方若想保持距离就会说我们又还没一起养过猪。

  Schwein gehabt (猪有了)= 好运到

  以上所有内容就是品德德语培训给大家带来的分享,希望对大家的德语学习能够带来帮助,如还想了解更多的知识,欢迎关注品德德语,德语培训学习学校,网址:http://www.jc-edu.com/pddeu

2020年2月26日 12:06
浏览量:0
收藏