德语入门学习|德语中关于猪的谚语

网站首页    德语知识课堂    德语入门学习|德语中关于猪的谚语

不管在哪一种语言里面,我们使用动物形象已经比较普遍了,不同语言中同样动物可以代表不同的意义。在德语学习过程中,如果对文化背景和成语本身理解不当,很容易造成交流障碍甚至导致不必要的误会产生。当然,学会得当地运用德语俗语,在学习和工作中都是一栏很大的加分项。

德语学习

比如小猪,在德国人看来其实谁都想“haben Schwein”,他们认为有了Schwein 就会像找到四叶草一样的幸运。,这个俗语的起源是什么呢?以下是4种流行说法:

1. 在16世纪左右,纸牌游戏中的“尖儿”(Ass od. Daus)就被称为“Sau”(母猪)。这最大的牌都叫母猪了,那猪一定就是幸运的嘛。直到今天,德国 Schafkopf(羊头牌)纸牌游戏中,最大的牌还被称为“Sau”。

2. 汉恩明登市(Hann.Münden) 以前经常遭受洪水侵袭,在其市政府大厅里有许多壁画描绘了洪水时期的历史。在画中,一头猪被救出来躺在竹筏上。谁能够救出猪,灾后就会过得比较好(起码有肉吃),因为 “Er/Sie hat Schwein”。

3. 另一种说法是来自16世纪闹饥荒的时代。“ein Schwein gehabt zu haben” 往往用来怀念美好的旧时代,那时起码还能吃饱喝足。

4. 许多人还猜测,这句俗语来自中世纪体育竞赛的“安慰奖”,输了比赛的人至少还能得到一头猪作为奖励(幸运奖)。

下面就来认识一下德语中“猪”的表达:das Schwein。

走运,幸运用德语表达:Schwein haben: 走运。(俗语)。相当于 Glück haben。

例句:Ich habe gewonnen! Schwein gehabt! 我赢了!太幸运了!

母猪德语为:die Sau

有关母猪俗语的德语表达就比较欢快些了:

die Sau rauslassen: (口) 放开地(疯狂地)去嗨皮一下。俗语。

(sich ausnahmsweise nicht die gewohnte Selbstdisziplin, Mäßigung o. Ä auferlegen, sondern sich ganz seiner momentanen Stimmung gemäß verhalten)

看个例句:Komm, heute Abend gehen wir feiern und lassen mal so richtig die Sau raus! 来,今晚我们聚会一定要放开好好庆祝一下。

以上就是今天小编为大家分享的内容,大家学会了吗?说德语用到“猪”的表达式一定记得分开“公猪”和“母猪”啊,不要忘记了闹了一个大笑话!

2021年1月8日 11:30
浏览量:0
收藏